Translation Examples
The Treaty of Waitangi /
Договор Вайтанги
Договор Вайтанги
Modern English translation of the Māori version
Victoria, the Queen of England, in her concern to protect the chiefs and the subtribes of New Zealand and in her desire to preserve their chieftainship and their lands to them and to maintain peace and good order considers it just to appoint an administrator one who will negotiate with the people of New Zealand to the end that their chiefs will agree to the Queen's Government being established over all parts of this land and (adjoining) islands and also because there are many of her subjects already living on this land and others yet to come. So the Queen desires to establish a government so that no evil will come to Maori and European living in a state of lawlessness. So the Queen has appointed me, William Hobson a Captain in the Royal Navy to be Governor for all parts of New Zealand (both those) shortly to be received by the Queen and (those) to be received hereafter and presents to the chiefs of the Confederation chiefs of the subtribes of New Zealand and other chiefs these laws set out here... |
Перевод на русский
Виктория, королева Англии, стремясь защитить вождей и племена Новой Зеландии и желая сохранить за ними их права и земли, и для поддержания мира и порядка, а также потому, что многие ее подданные уже поселились на этой земле, и другие продолжают прибывать, сочла необходимым назначить управляющего для ведения переговоров с жителями Новой Зеландии и получения согласия вождей на установление Королевской власти над всей этой страной и (прилегающими) островами. Поэтому Королева желает создать правительство так, чтобы никакое зло не могло произойти с маори и европейцами, живущими в условиях беззакония. В связи с этим Королева назначила меня, Уильяма Гобсона, капитана Королевского Флота, быть Губернатором всех частей Новой Зеландии, как тех, которые будут переданы Королеве сейчас, так и тех, которые будут переданы впоследствии, и предлагает вождям Конфедерации объединённых племён Новой Зеландии и остальным вождям изложенные здесь законы... |
Theatre / Театр
LAURA: Lighten up, Natasha.
NATASHA: Ho, lighten up! All this country believes in is “lighten up”. You never had suffering of Soviet people: invasion, the starvation, the Revolution. The joking, the smiles, the happy happy happy. Everything easy here. That’s why you like the easy dance. CORAL: Now just you hold on a minute. I came—we all came—to try something new, something different. NATASHA: You came for a man. From A Shortcut to Happiness by Roger Hall (Act Two: Scene four p.67) |
ЛОРА. Наташа! Полегче.
НАТАША. Ха, полегче! В этом вся эта страна – “полегче”. Вы никогда не страдали, как советские люди: война, голод, революция. Эти шутки, эти улыбки, эти счастливые-пресчастливые лица. Все легко и просто здесь. Вот почему вы любите простые танцы. КОРЕЛ. А сейчас, ты подожди минутку. Я пришла - ну, мы все пришли - попробовать что-нибудь новое, что-нибудь другое. НАТАША. Ты пришла за мужчиной. Роджер Холл "Кратчайший путь к счастью". (Отрывок из Акта 2, Сцены 4) |
Поэзия / Poetry
Я вас любил: любовь еще, быть может
В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим. Александр Сергеевич Пушкин, 1829 |
I loved you: perhaps that love will
Die down within my soul; But do not let it worry you; I have no wish to hurt you. I loved you silently, hopelessly, In private torture, in jealousy. I loved you so tenderly, so freely And pray God gives you such love again. Adapted by Stephen Galvin 2017 |
Journalism / Журналистика
"Integration must be both ways, it is important for migrants to respect the majority culture, but it is just as important for Kiwis to respect the cultures of where the migrants come from," said Olga Ovsyannikova. "Events promoting different cultures helps foster better understanding, and in today's context, that is very important to keep the peace in this country."
There are now about 220 recorded ethnicities living in Auckland and one in four is born overseas. Between the last two censuses the Russian population increased by 23.6 per cent, this followed an increase of 53.8 per cent between 2001 and 2006. There are now about 6000 Russians here and six in 10 lived in the Auckland region. -Lincoln Tan, NZ Herald February 1st 2017 |
“Процесс интеграции должен происходить одновременно: с одной стороны, мигранты должны уважать культуру страны, но, с другой стороны, так же важно киви [новозеландцам] уважать культуру страны, из которой прибыли мигранты,” - сказала Ольга Овсянникова. “Мероприятия, которые популяризуют другие культуры, помогают и способствуют взаимопониманию, что на сегодняшний день крайне важно для сохранения мира в этой стране”.
В настоящее время в Окленде проживают около 220 зарегистрированных национальностей, из которых каждый четвертый родился за границей. Между двумя последними переписями населения численность русских увеличилось на 23,6%. Между 2001 и 2006 годами возросло на 53,8%. В настоящее время здесь [в Новой Зеландии] проживают около 6000 русских, шесть из десяти которых живут в районе Окленда. Линкольн Тэн, “НЗ Геральд”.1 февраля 2017 года |